当前位置:北京金橄榄翻译公司>>行业新闻>>正文

外语培训新思想改变大学生就业难趋势

日期:2010-5-15 | 关键词:北京翻译公司 | 分类: 行业新闻

根据市场数据调查报告,外语翻译毕业生平均就业率达96.6%。2009届毕业生2013人,受金融危机影响 ,就业率也达96.27%。其中,西班牙语、俄语、阿拉伯语、日语、德语、法语、英汉随 行翻译、涉外酒店管理、工程造价、英汉同声传译、英语教育、学前英语教育等十几个 专业就业形势最好,2010届毕业生距毕业时间还有半年,阿拉伯语、俄语、法语、西班 牙语、酒店管理等专业毕业生已被用人单位预订一空。
为走出大学生就业困境,党和国家已经出台多项措施促进就业,但要从根本上大面 积破解就业难题,我们高校自身更应该下大力气,“观念”可以解决就业率问题,而培 养出真正符合用人单位需要的“人才”,则可以解决高质量就业的难题,外译院长孙建 中这样认为。当前有些大学生无法就业,而又有很多单位招不到人才。这两种现象说明 什么?除了就业观念之外,更重要的还是我们培养的人才是不是符合用人单位的需要, 是不是真的“人才”。外译对“人才”的理解有两种:一种是“职业人”,一种是“创 业人”,做法就是让他们在校就成为“准职业人”、成为“准创业人”。
探寻外译不同寻常的就业现象背后的“故事”,笔者惊喜地发现,正如一句西方格 言所说:成功者并没有在做与众不同的事,而是做事的方式与众不同——在生源质量上 并不占据优势的外译就象一个大熔炉,把来自全国各地的莘莘学子通过三年的精心“打 磨”,锤炼成不折不扣的“准职业人”,学生一出校门,就顺利成为受社会欢迎的“职 业人”。“高质量就业率”就是“准职业人”特色教育思想的“善报”!
要让学生高质量就业就必须把“职业技能”交到学生手中外译创办人孙建中对当今大学毕业生就业难的根源进行了全面深入的调查研究,他 发现很多大学毕业生梦想在轻闲中靠学历拿工资、要待遇。而在市场经济条件下,用人 单位需要的是能为单位创造价值的员工,毕业生的学识、能力、素质拿到单位就必须派 上用场,用人单位购买的是“能力”。这样,现实中就产生了三个“不一致”,即毕业 生的就业期望与自己的能力水平不一致,毕业生的“先就业再择业”思想与用人单位需 要有扎根思想的人才观不一致,毕业生的学识技能与用人单位职业岗位的实际需求不一 致。这是影响大学生就业的根源所在。为此,孙建中结合时代特点,遵循职业教育发展 规律和市场经济规律,鲜明地提出了以培养“准职业人”为核心的职业教育理念。
  “让学生成为准职业人,让教师成为专家型职业人,让准职业人成为有道德的人, 让职业院校真正发挥培养职业人才的作用。”为什么要让学生成为准职业人呢?因为, 大学与初中、高中不一样,学生毕业之后直接要成为一个职业人,学生上岗之后能否成 为一个合格的职业人,这个任务要在高校完成。专业和行业、企业需求对口,在学校所 学的专业就是走上工作岗位之后直接能用的东西,所以,外译把学生叫做预备职业人或 准职业人。外译认为,让学生成为准职业人,这应该成为当今职业教育必须提出的理念 。
  外译创办人孙建中除了对职业教育的本质有准确的把握之外,在专业设置等办学战 略上,还确立了“以多语种、多专业设置保证规模;以各专业小规模招生保证就业”, 形成“多语种、多专业、外语特长+职业方向”的专业发展思路,使得每个专业都与用 人单位的岗位需要实现最大限度地对接。外译设置了15个语种38个专业,每个专业招生 规模最多不过200人,最少40人。如:依托英语语种,外译设置了英语导游、英语教育、 英语护理、商务英语、空乘英语服务、英语报关员、报检员等十多个专业。这样,就有 效适应了市场的多样化需求,扩大了毕业生的就业空间。
  “培养准职业人,目的就是给学生职业,关键就是把职业技能和专业知识交到学生 手中。”孙建中说。那么,学生进入外译之后,学校是怎样一步一步把“职业”交到学 生手中的呢?
  把学生带出课堂,领进职业“演兵场”
  教师教什么、学生学什么。外译有个“准职业人培养委员会”。该委员会由三部分 人组成:企、事业单位人事部门主管、各行业技术骨干、学院教学骨干和教学管理专家 。该组织是外译的学术核心,其主要任务是:以就业为导向,按照某一职业岗位或者岗 位群所需的知识能力和素质,并结合从企业相关岗位所收集的案例,制定准职业人质量 标准;按照教学规律,将各项技术知识、能力和综合素质进行总结、归纳,构成教学板 块,制订教学大纲。这样,在专业设置、课程选择、教学计划、实习及毕业设计等环节 ,都由外译和用人单位合作完成,用人单位直接参与到人才培养过程中,实现了校企深 度合作。
  外译经河北省人力资源和社会保障厅、工业和信息化厅、教育厅等相关部门批准, 在校内建立了职业技能鉴定培训点,外译具有60余种职业资格证书报名、培训以及实施 鉴定的资格,提供职业资格证书“直通车”,把职业资格证书标准融入到入教学计划中 ,用证书标准推动教学内容的创新,学生在校内直接考取相关职业资格证书。每个学生 毕业时都能取得双证(学历证、职业资格证),为毕业生就业做好铺垫。
  教师怎样教、学生怎样学。让学生口语练习有语言情景室,专业技能训练有专业实 训室。外译建校以来,投资3000万元建立大型实训基地。这个基地由德、法、西班牙、 俄、英、日、韩和阿拉伯语等8个语言情景室和商务综合实训室、商务谈判实训室、酒店 及客房实训室、护理实训室、秘书实训室、工民建实训室、有线、无线同声传译实训室 等10个专业实训室组成。
  引进先进的教学设施。外译引进了可以接收14个外文原声频道的卫星接收系统,建 起了在国内处于领先水平的20个数字化视听语音室和229个教室9600座的红外线语音室, 同时实现了229个文化课教室和229个语音室同步授课及班班都是多媒体教室的目标。
  开辟“产学研”新途径。外译认为:“产”就是用人单位的一线生产活动;“学” 就是学校的教学活动和教学管理;“研”是对学校教学活动的科研和学生在就业岗位上 的科研。外译强调让生产一线的工作与学生的学习对接,把第一线的经验直接渗透到教 学中来,反哺课堂。至今,外译已经与海内外235家用人单位建立了“产学研”合作关系 ,许多专业实现“订单式”培养。如东航今年直接预订空乘专业8名毕业生到他们那里实 习,作为后备力量。同时,外译还注重将企业文化教育融入实践教学,让学生在就业时 赢得主动。实践教学使外译与用人单位的合作由单一到多元,尤其对就业产生有效的带 动作用,为学生创造了更多的就业机会。
  让课堂成为“工作现场”,让学生变为“工作人员”。外译课堂形式多样,要么在 专业实训室、要么在语言情景室,要么在广阔的校园里。学生则成为某个工作场景或者 是某个工作流程里的工作者。如商务英语系王涛老师的课堂成为“模拟外贸公司”的工 作现场,设立了出口部、进口部、财务部,每个学生成了某个业务流程里的工作者,学 生自己来演绎整个进出口商务活动。王老师只是在一边指导,帮助学生完成“工作任务 ”。这样,课堂突出了“学”在教学活动中的地位,把“准职业人”提升到课堂任务主 要承担者的位置上来,师生开展的是“交流”活动,而不是由教师单向的“灌输”,外 译的课堂教学变成了生动活泼的“演兵场”。

文章来源:北京金橄榄翻译公司


本文出自:北京金橄榄翻译公司
本文链接:http://www.bbsren.cn/wypeixun.html